통역번역 서비스 상품 > 체험상품

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

체험상품


 

통역번역 서비스 상품

페이지 정보

작성자 PALM 댓글 0건 조회 970회 작성일 12-07-22 04:32

본문

1. 스페인어 가능 통역사 겸 수행비서 섭외
 
스페인의 브랜드를 국내에 도입, 런칭하기 위한 목적으로 수도 마드리드에 사업 구상 차 처음 방문을 하게 되었습니다. 짧은 방문 기간 동안 마드리드의 중요 거점을 모두 돌아봐야 하는 상황인데다가 첫 스페인을 방문이기에 체류기간 동안 통역사 겸 수행비서가 꼭 필요한 상황이었습니다.
‘이런 통역사는 어디서 구해야 하지..’ 비서를 통해 알아보고자 했으나 조건에 맞는 통역사를 구하는 것은 정말 어려운 일이었습니다. 국내의 구인 포털서비스 광고에 게시해도 연락이 없기는 마찬가지였습니다. 한국인으로 스페인어와 영어가 가능하고, 비즈니스 관련 용어에 능숙한 경영을 전공한 통역사를 섭외하는 것은 무리였을까요? 때마침 가사도우미를 구한 친구의 이야기가 생각 나 컨시어지 서비스의 도움을 요청해 보기로 하였습니다.
 
2. 러시아어가 가능한 통역사 겸 수행비서 섭외
 
새롭게 도전하는 사업 구상 차 러시아에 처음 방문을 하게 되었습니다. 러시아의 관련업체 사람들도 만나봐야 하고 갖은 시장조사도 필요해서 방문하게 되었는데, 영어와 한국어로만 소통이 가능한 저에게 러시아어라는 장벽은 너무나도 컸습니다. 비즈니스를 잘 알고 있는데다 통역까지 할 수 있는 사람을 빠르게 구한다는 건 힘든 것일까요? 어떻게 해야 할지 고민하다 컨시어지 서비스를 요청했습니다.
 
3. 중국 투자설명회를 위한 보고서 번역, 통역사 요청
 
저희 증권사는 최근 급성장한 중국시장의 관심을 계기로 중국기관을 대상으로 하는 투자설명회를 개최하기로 했습니다. 그래서 3명의 애널리스트 동료들과 함께 눈코 뜰새 없이 투자설명회를 바쁘게 준비하고 있었습니다. 투자설명회의 개최장소, 숙박시설 예약, 그에 따른 제반 비용 지불 등 회사의 지원을 받아 출장 준비에 차질은 없었지만 ‘중국어가 취약하다’는 문제가 있었습니다.
중국 투자자들이 내용을 제대로 이해하기 위해서는 중국어를 활용하는 것이 가장 좋은데, 중국어를 유창하게 할 수 있는 사람은 없었습니다. 완료된 보고서도 번역해야 하고 설명회 마지막에 가질 질의응답 시간에 대한 준비도 해야 하는데, 번역할 엄두가 전혀 나질 않았습니다. 각자에게 주어진 업무처리도 한시가 급한 상황이었죠. 고심 끝에 컨시어지 서비스를 이용해보기로 했습니다.
 
4. 스위스에서 진행하는 박람회 참여
 
스위스에서 저희 회사 산업과 관련한 박람회가 열려 초대를 받게 되었습니다. 회사에서는 직원 10명을 참가하도록 허락하였습니다. 10명 직원 중에서는 영어구사가 가능한 사람도 있었지만 그렇지 못한 사람도 있어 원활한 박람회 참여가 힘들 것처럼 보였습니다. 또 박람회 개최지가 스위스이다 보니 독일어가 필요한 상황이 있을 것 같더군요. 하지만 독일어를 능숙하게 활용할 수 있는 직원은 없었습니다. 그래서 언어능력이 부족한 직원들을 위해 통역사를 섭외하기로 결정했는데, 박람회에 참여할 출장 준비 등으로 통역사를 섭외할 시간이 없었습니다. 직원들은 회의 끝에 컨시어지 서비스를 요청하기로 했습니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.